Viikon ryûha
Lähetetty: joulu 30, 2005, 15.43
Päivitetty 23.8.2007 (translitterointi)
Tämän ketjun tarkoituksena on esitellä klassisia japanilaisia koulukuntia (koryū). Ensimmäinen koulukunta esitellään vuoden 2006 viikolla 1 ja pyrin siitä eteenpäin kirjoitella joka viikko lyhyesti eri koulukunnasta. Aikataulu laahaa ihan varmasti jossain vaiheessa vuotta työ ja muiden kiireiden vuoksi, mutta katsotaan mitä vuoden lopussa on kertynyt.
Koryūlla tarkoitetaan siis ennen 1870-lukua perustettuja bushi-luokan taistelutaitoja, jotka ovat periytyneet katkeamattomassa linjassa. Vanhimpien koulukuntien synty ajoitetaan 1300-luvulle, vaikka legendat ulottuvatkin aina Japanin saarten myyttiseen luomiseen saakka.
Saatavilla olevan tiedon mukaan esittelyt vaihtelevat lyhyistä info-pätkistä (perustamisvuodesta, perustajan nimestä ja käytetyistä aseista) pidempiin kuvauksiin koulukunnasta ja historiasta. Tässä kannattaa muistaa, että suurin osa kuvauksistani on koulukunnan "ulkopuolisen" silmin nähtynä, joten ne voivat olla virheellisiä; koulukunnan ymmärtäminen vaatisi sen pitkäaikaista harjoittelua. Jokainen koulukunta on oma yksilönsä ja kokonaisuutensa. Laitan silloin tällöin myös kuvia mukaan.
Jos erikseen ei mainita, on kuvien copyright minulla. Eli jos haluat käyttää niitä jossain julkisessa mediassa, pyydäthän ensin luvan.
Tästä tiedotteesta heräävä keskustelu voidaan käydä täällä.
Kerään tähän ensimmäiseen postiin myös hieman sanastoa ja lähdeviitteitä (viitteet osoitettu numeroilla aina koulukunnan kuvauksessa) sitä mukaa kun niitä ilmaantuu. Sanastosta kannattaa huomioida, että eri termit ja niiden merkitys saattavat vaihdella eri koulukunnissa. Translitteroinnissa pyrin käyttämään mukautettua Hepburn järjestelmää, jossa pidennysviivat vokaalien päällä (makron) on korvattu ^-merkillä. PAIVITYS: Pidennykset on 23.08.2007 alkaen kirjoitettu kayttaen makronia.
Yritän pitää tämän ketjun mahdollisimman "akateemisena", eli tarkastella historiallisia kysymyksiä muutenkin, kuin pelkästään koulukunnissa "virallisen" periytyneen tiedon kautta. Tarkoitukseni ei ole loukata mitään koulukuntaa, vaan toivoisin, että jokainen ymmärtää historian tutkimisen ja tradition (jota itsekin harjoittelijana pidän suuressa arvossa) eron.
Lähteet:
[1] Amdur, Ellis: Old School (Edgework, 2002, Seattle, USA)
[2] Friday, Karl: Legacies of the Sword (Unversity of Hawai'i Press, 1997, USA)
[3] Mol, Serge: Classical Fighting Arts of Japan (Kodansha International, 2001, Tokyo, Japan)
[4] Rogers, John M.: Arts of War in Times of Peace. Swordsmanship in Honcho Bugei Shoden, Chapter 5 (Monumenta Nipponica, Vol. 45, No. 4, Winter 1990, pp. 413-447)
[5] Rogers, John M.: Arts of War in Times of Peace. Swordsmanship in Honcho Bugei Shoden, Chapter 6 (Monumenta Nipponica, Vol. 46, No. 2, Summer 1991, pp. 173-202)
[6] Skoss, Diane (toim.): Koryu Bujutsu (Koryu Books, 1997, USA)
[7] Skoss, Diane (toim.): Sword & Spirit (Koryu Books, 1999, USA)
[8] Skoss, Diane (toim.): Keiko Shokon (Koryu Books, 2002, USA)
[9] Imamura, Yoshio; Nakabayashi, Shinji; Ishioka ,Hisao; Oimatsu, Shin'ichi; Fujikawa, Seikatsu: Nihon Budō Taikei Vol.1 (Dōshōsha, 1982, Tokyo, Japan)
[10] Ishigaki, Yasuzō: Kashima Shinden Jikishin Kage ryū Gokui Denkai (Shingisha, 1992, Tokyo, Japan)
[11] Ishioka, Hisao; Okada, Kazuo; Katō, Hiroshi: Nihon no Kobujutsu (Shinjinbutsu ōraisha, 1980, Tokyo, Japan)
[12] Okada, Kazuo: Kengō Shidan (Shinjinbutsu ōraisha, 1984, Tokyo, Japan)
[13] Watatani, Kiyoshi; Yamada, Tadachika (toim.): Bugei Ryūha Daijiten (Nihon kopii shuppanbu, 1978, Tokyo, Japan)
[14] Dai Sanjūgokai Kashima Jingū Hōnō Enbu käsiohjelma
[15] Nihon Kengō Tokuhon (Pokkari, jossa on eri kirjoittajilta enemmän ja vähemmän asiallisia artikkeleita, mutta esim. Kazuo Okadalta on joitain asiallisia juttuja.)
[16] Watatani, Kiyoshi: Nihon Kengo Hyakusen (Akita Shoten, 8th edition, 1975, Tokyo, Japan)
Lisäksi Internet (lähdesivustot mainittu kunkin koulukunnan yhteydessä)
Sanasto:
Bokutō 木刀 = Puinen harjoitusmiekka.
Bō 棒 = Keppi (yleensä n. 180cm, Rokushaku bō).
Bugei 武芸 = Kts. bujutsu.
Bujutsu 武術 = Taistelutaito.
Bushi 武士 = "Sodan herrasmies", yleinen nimitys sotilaille ennen Tokugawa-kautta ja sotilaiden sosiaaliluokkaan Tokugawa-kaudella. Yleensä käytetään termiä "samurai".
Chūden 中伝 = "Keskiperimä", hieman pidempään koulukunnassa mukana olleelle oppilaalle opetettavat periaatteet / tekniikat.
Daimyō 大名 = Lääninherra.
Dokugai 毒害 = Myrkkyttaminen, myrkylla surmaaminen.
Fukuroshinai 袋竹刀 = "Pussibambumiekka", bambusäleistä tehty, nahkalla päällystetty harjoitusmiekka.
Gokui 極意 = Kts. Okugi.
Gōshi 郷士 = Samurai, joka säilytti sosiaalisen asemansa, mutta jonka pääasiallisena tulonlähteenä on maanviljely.
Ha 派 = Koulukunnan haarautuma. Haarautuma, joka pääosin katsoo olevansa vielä tietyn koulukunnan osa, mutta jollekka on syntynyt omaleimaisia piirteitä, joka erottaa sen päälinjasta. Esim. Hōzōin ryū Takada-ha = Takadan (sukunimi) haara Hōzōin ryūsta.
Hachimaki 鉢巻 = Päänauha.
Iai 居合 = Miekan käyttö sen ollessa konfliktin alkaessa tupessa. Miekan vedon taito.
Iemoto 家元 = kts. Sōke.
Inka 印可 = Joissain koulukunnissa Menkyo Kaidenia vastaava todistus.
Jō 杖 = Keppi (yleensä n. 130cm).
Jutsu 術 = Taito.
Jūjutsu 柔術 = Aseeton tai pienia aseita hyvaksi kayttaen tapahtuva lahikamppailu.
Jūmonji yari 十文字槍 = Keihäs, jossa on vartta vastaan 90 asteen kulmassa metallinen uloke tai ristin muotoinen terä, jolla voidaan torjua vastustajan ase, painaa se alas tai jopa kampittaa vastustaja.
Kaiden 皆伝 = "Kaiken perinyt", todistus siitä, että henkilö on saanut koulukunnan kaiken opin.
Kama 鎌 = Sirppi.
Kata 形 = Perinteinen pareittain, henkilökohtaisesti tapahtuva opetusmenetelmä, jossa vanhempi henkilö (harjoitteluvuosissa) toimii uchidachina, opettajana ja nuorempi oppilas toimii shidachina, varsinaisen tekniikan tekijänä. Yleensä alussa määrätty muoto, josta oppilaan kehityttyä irtaannutaan.
Ken 剣 = Miekka.
Keppan 血判 = Verivala, jonka oppilas tekee ja näin sitoutuu koulukunnan sääntöihin (kts. Kishōmon)
Kiai 気合 = Huuto tai "tunne", jolla pyritään sorruttamaan vastustajan henkinen ja fyysinen tasapaino ja tukea omaa hengitystä ja asennetta.
Kishōmon 起請文 = Lupaus noudattaa koulukunnan sääntöjä, mm. paljastamasta tietoa koulukunnan ulkopuolisille henkilöille, lupaus harjoitella ahkerasti, lupaus käyttäytyä soveliaasti, jne.
Kodachi 小太刀 = Lyhyt miekka.
Koryū 古流 = "Vanha virtaus", ryūgi joka periytyy samuraiden ajalta, ennen 1870-lukua.
Kuden 口伝 = Suullinen perimä.
Kyū 弓 = Jousi.
Marishiten 摩利支天 = Buddhalainen, aluperin naispuolinen jumala, sanskriitiksi Mârîcî(devî) tai Mârîcî(devatâ), joka pidettiin sotilaiden ja sotilastaitojen suojelija-jumalana ja on keskeinen monissa klassisissa koulukunnissa. Kuvattu sotilaallisissa yhteyksissä usein villikarjulla ratsastavana miehenä.
Menkyo kaiden 免許皆伝 = "Luvallinen, kaiken perinyt", kts. kaiden. Menkyo on tarkoittanut yleensä sitä, että kyseisellä henkilöllä lupa käyttää itsenäisesti koulukunnan nimeä.
Mokuroku 目録 = Tekniikkaluettelo, lista koulukunnan tekniikoista, annetaan joissain koulukunnissa todistuksena tietyllä tasolla
Ninjutsu 忍術 = Tiedustelu ja "sissi"sodankäynnin taito.
Okuden 奥伝 = "Sisäinen perimä", koulukunnan "salainen" tai edistyneempi oppi.
Okugi 奥義 = Salainen, edistyneempi oppi, Okuden.
Ryūgi 流儀 = Koulukunnan ydin, perusajatus ja -filosofia (lähestymistapa konfliktiin), jolle koulukunta perustuu.
Ryūha 流派 = "Virtauksen haara", ryūha järjestelmä. Japanissa kun puhutaan yleisesti ryūha-järjestelmästä käytetään juuri ryūha-sanaa, mutta yksittäisen koulukunnan tapauksessa Nimi Nimi ryūsta.
Shaku 尺 = Mittayksikkö n. 30,3cm.
Shidachi 仕太刀 = "Tekevä miekka", varsinaisen koulukunnan tekniikan tekevä osapuoli, oppilas kata-harjoittelussa.
Shihan 師範 = "esimerki-opettaja", (yl. korkea-arvoinen) opettaja, pääopettaja.
Shihanke 師範家 = Joissain koulukunnissa itse opetuksesta vastaava päämies(suku), sōken toimiessa lähinnä "poliittisena" johtajana.
Shinken 真剣 = Terävä, "aito" miekka.
Shoden 初伝 = "Aloitusperimä", koulukuntaan liittyvälle aloittelijalle opetettavat periaatteet / tekniikat.
Shōmokuroku 小目録 = Pieni tai suppeampi tekniikkaluettelo. Kts. Mokuroku.
Shuriken 手裏剣 = Kirjaimellisesti "kaden takana oleva miekka". Lyhyt tera, jota voitiin kayttaa iskujen tehostamiseen tai heittamiseen.
Sōgō 総合/綜合 = Täydellinen, kattava. Sōgō bujutsu = kattava, useita eri aseita ja aseetonta taistelua sisältävä lähestymistapa taisteluun.
Sōke 宗家 = "Perustajasuku", koulukunnan päämies (kts. William Bodifordin artikkeli http://www.koryu.com" onclick="window.open(this.href);return false;)
Suneate 臑当 = Säärisuojus.
Tachi 太刀 = Miekka.
Taijutsu 体術 = Kts. jujutsu
Torite 捕手 = Kts. jujutsu. Yleensa viittaa kamppailutaitoon, jonka tavoitteena on vangita vastustaja.
Tsuba 鍔 = Miekan väistinlevy.
Uchidachi 打太刀 = "Lyövä miekka", hyökkääjän roolissa oleva opettaja katassa.
Yadome 矢止 = "Nuolen pysäytys", tekniikka kohti ammutun nuolen pysäyttämiseksi jollain aseella.
Yari 槍 = Keihäs.
Aikakaudet:
Nara ja Heian 710-1192
Kamakura 1192-1333
Nanbokuchō 1333-1392
Muromachi 1392-1573
Azuchi-Momoyama 1573-1603
Edo 1603-1868
Meiji 1868-1912
Tämän ketjun tarkoituksena on esitellä klassisia japanilaisia koulukuntia (koryū). Ensimmäinen koulukunta esitellään vuoden 2006 viikolla 1 ja pyrin siitä eteenpäin kirjoitella joka viikko lyhyesti eri koulukunnasta. Aikataulu laahaa ihan varmasti jossain vaiheessa vuotta työ ja muiden kiireiden vuoksi, mutta katsotaan mitä vuoden lopussa on kertynyt.
Koryūlla tarkoitetaan siis ennen 1870-lukua perustettuja bushi-luokan taistelutaitoja, jotka ovat periytyneet katkeamattomassa linjassa. Vanhimpien koulukuntien synty ajoitetaan 1300-luvulle, vaikka legendat ulottuvatkin aina Japanin saarten myyttiseen luomiseen saakka.
Saatavilla olevan tiedon mukaan esittelyt vaihtelevat lyhyistä info-pätkistä (perustamisvuodesta, perustajan nimestä ja käytetyistä aseista) pidempiin kuvauksiin koulukunnasta ja historiasta. Tässä kannattaa muistaa, että suurin osa kuvauksistani on koulukunnan "ulkopuolisen" silmin nähtynä, joten ne voivat olla virheellisiä; koulukunnan ymmärtäminen vaatisi sen pitkäaikaista harjoittelua. Jokainen koulukunta on oma yksilönsä ja kokonaisuutensa. Laitan silloin tällöin myös kuvia mukaan.
Jos erikseen ei mainita, on kuvien copyright minulla. Eli jos haluat käyttää niitä jossain julkisessa mediassa, pyydäthän ensin luvan.
Tästä tiedotteesta heräävä keskustelu voidaan käydä täällä.
Kerään tähän ensimmäiseen postiin myös hieman sanastoa ja lähdeviitteitä (viitteet osoitettu numeroilla aina koulukunnan kuvauksessa) sitä mukaa kun niitä ilmaantuu. Sanastosta kannattaa huomioida, että eri termit ja niiden merkitys saattavat vaihdella eri koulukunnissa. Translitteroinnissa pyrin käyttämään mukautettua Hepburn järjestelmää, jossa pidennysviivat vokaalien päällä (makron) on korvattu ^-merkillä. PAIVITYS: Pidennykset on 23.08.2007 alkaen kirjoitettu kayttaen makronia.
Yritän pitää tämän ketjun mahdollisimman "akateemisena", eli tarkastella historiallisia kysymyksiä muutenkin, kuin pelkästään koulukunnissa "virallisen" periytyneen tiedon kautta. Tarkoitukseni ei ole loukata mitään koulukuntaa, vaan toivoisin, että jokainen ymmärtää historian tutkimisen ja tradition (jota itsekin harjoittelijana pidän suuressa arvossa) eron.
Lähteet:
[1] Amdur, Ellis: Old School (Edgework, 2002, Seattle, USA)
[2] Friday, Karl: Legacies of the Sword (Unversity of Hawai'i Press, 1997, USA)
[3] Mol, Serge: Classical Fighting Arts of Japan (Kodansha International, 2001, Tokyo, Japan)
[4] Rogers, John M.: Arts of War in Times of Peace. Swordsmanship in Honcho Bugei Shoden, Chapter 5 (Monumenta Nipponica, Vol. 45, No. 4, Winter 1990, pp. 413-447)
[5] Rogers, John M.: Arts of War in Times of Peace. Swordsmanship in Honcho Bugei Shoden, Chapter 6 (Monumenta Nipponica, Vol. 46, No. 2, Summer 1991, pp. 173-202)
[6] Skoss, Diane (toim.): Koryu Bujutsu (Koryu Books, 1997, USA)
[7] Skoss, Diane (toim.): Sword & Spirit (Koryu Books, 1999, USA)
[8] Skoss, Diane (toim.): Keiko Shokon (Koryu Books, 2002, USA)
[9] Imamura, Yoshio; Nakabayashi, Shinji; Ishioka ,Hisao; Oimatsu, Shin'ichi; Fujikawa, Seikatsu: Nihon Budō Taikei Vol.1 (Dōshōsha, 1982, Tokyo, Japan)
[10] Ishigaki, Yasuzō: Kashima Shinden Jikishin Kage ryū Gokui Denkai (Shingisha, 1992, Tokyo, Japan)
[11] Ishioka, Hisao; Okada, Kazuo; Katō, Hiroshi: Nihon no Kobujutsu (Shinjinbutsu ōraisha, 1980, Tokyo, Japan)
[12] Okada, Kazuo: Kengō Shidan (Shinjinbutsu ōraisha, 1984, Tokyo, Japan)
[13] Watatani, Kiyoshi; Yamada, Tadachika (toim.): Bugei Ryūha Daijiten (Nihon kopii shuppanbu, 1978, Tokyo, Japan)
[14] Dai Sanjūgokai Kashima Jingū Hōnō Enbu käsiohjelma
[15] Nihon Kengō Tokuhon (Pokkari, jossa on eri kirjoittajilta enemmän ja vähemmän asiallisia artikkeleita, mutta esim. Kazuo Okadalta on joitain asiallisia juttuja.)
[16] Watatani, Kiyoshi: Nihon Kengo Hyakusen (Akita Shoten, 8th edition, 1975, Tokyo, Japan)
Lisäksi Internet (lähdesivustot mainittu kunkin koulukunnan yhteydessä)
Sanasto:
Bokutō 木刀 = Puinen harjoitusmiekka.
Bō 棒 = Keppi (yleensä n. 180cm, Rokushaku bō).
Bugei 武芸 = Kts. bujutsu.
Bujutsu 武術 = Taistelutaito.
Bushi 武士 = "Sodan herrasmies", yleinen nimitys sotilaille ennen Tokugawa-kautta ja sotilaiden sosiaaliluokkaan Tokugawa-kaudella. Yleensä käytetään termiä "samurai".
Chūden 中伝 = "Keskiperimä", hieman pidempään koulukunnassa mukana olleelle oppilaalle opetettavat periaatteet / tekniikat.
Daimyō 大名 = Lääninherra.
Dokugai 毒害 = Myrkkyttaminen, myrkylla surmaaminen.
Fukuroshinai 袋竹刀 = "Pussibambumiekka", bambusäleistä tehty, nahkalla päällystetty harjoitusmiekka.
Gokui 極意 = Kts. Okugi.
Gōshi 郷士 = Samurai, joka säilytti sosiaalisen asemansa, mutta jonka pääasiallisena tulonlähteenä on maanviljely.
Ha 派 = Koulukunnan haarautuma. Haarautuma, joka pääosin katsoo olevansa vielä tietyn koulukunnan osa, mutta jollekka on syntynyt omaleimaisia piirteitä, joka erottaa sen päälinjasta. Esim. Hōzōin ryū Takada-ha = Takadan (sukunimi) haara Hōzōin ryūsta.
Hachimaki 鉢巻 = Päänauha.
Iai 居合 = Miekan käyttö sen ollessa konfliktin alkaessa tupessa. Miekan vedon taito.
Iemoto 家元 = kts. Sōke.
Inka 印可 = Joissain koulukunnissa Menkyo Kaidenia vastaava todistus.
Jō 杖 = Keppi (yleensä n. 130cm).
Jutsu 術 = Taito.
Jūjutsu 柔術 = Aseeton tai pienia aseita hyvaksi kayttaen tapahtuva lahikamppailu.
Jūmonji yari 十文字槍 = Keihäs, jossa on vartta vastaan 90 asteen kulmassa metallinen uloke tai ristin muotoinen terä, jolla voidaan torjua vastustajan ase, painaa se alas tai jopa kampittaa vastustaja.
Kaiden 皆伝 = "Kaiken perinyt", todistus siitä, että henkilö on saanut koulukunnan kaiken opin.
Kama 鎌 = Sirppi.
Kata 形 = Perinteinen pareittain, henkilökohtaisesti tapahtuva opetusmenetelmä, jossa vanhempi henkilö (harjoitteluvuosissa) toimii uchidachina, opettajana ja nuorempi oppilas toimii shidachina, varsinaisen tekniikan tekijänä. Yleensä alussa määrätty muoto, josta oppilaan kehityttyä irtaannutaan.
Ken 剣 = Miekka.
Keppan 血判 = Verivala, jonka oppilas tekee ja näin sitoutuu koulukunnan sääntöihin (kts. Kishōmon)
Kiai 気合 = Huuto tai "tunne", jolla pyritään sorruttamaan vastustajan henkinen ja fyysinen tasapaino ja tukea omaa hengitystä ja asennetta.
Kishōmon 起請文 = Lupaus noudattaa koulukunnan sääntöjä, mm. paljastamasta tietoa koulukunnan ulkopuolisille henkilöille, lupaus harjoitella ahkerasti, lupaus käyttäytyä soveliaasti, jne.
Kodachi 小太刀 = Lyhyt miekka.
Koryū 古流 = "Vanha virtaus", ryūgi joka periytyy samuraiden ajalta, ennen 1870-lukua.
Kuden 口伝 = Suullinen perimä.
Kyū 弓 = Jousi.
Marishiten 摩利支天 = Buddhalainen, aluperin naispuolinen jumala, sanskriitiksi Mârîcî(devî) tai Mârîcî(devatâ), joka pidettiin sotilaiden ja sotilastaitojen suojelija-jumalana ja on keskeinen monissa klassisissa koulukunnissa. Kuvattu sotilaallisissa yhteyksissä usein villikarjulla ratsastavana miehenä.
Menkyo kaiden 免許皆伝 = "Luvallinen, kaiken perinyt", kts. kaiden. Menkyo on tarkoittanut yleensä sitä, että kyseisellä henkilöllä lupa käyttää itsenäisesti koulukunnan nimeä.
Mokuroku 目録 = Tekniikkaluettelo, lista koulukunnan tekniikoista, annetaan joissain koulukunnissa todistuksena tietyllä tasolla
Ninjutsu 忍術 = Tiedustelu ja "sissi"sodankäynnin taito.
Okuden 奥伝 = "Sisäinen perimä", koulukunnan "salainen" tai edistyneempi oppi.
Okugi 奥義 = Salainen, edistyneempi oppi, Okuden.
Ryūgi 流儀 = Koulukunnan ydin, perusajatus ja -filosofia (lähestymistapa konfliktiin), jolle koulukunta perustuu.
Ryūha 流派 = "Virtauksen haara", ryūha järjestelmä. Japanissa kun puhutaan yleisesti ryūha-järjestelmästä käytetään juuri ryūha-sanaa, mutta yksittäisen koulukunnan tapauksessa Nimi Nimi ryūsta.
Shaku 尺 = Mittayksikkö n. 30,3cm.
Shidachi 仕太刀 = "Tekevä miekka", varsinaisen koulukunnan tekniikan tekevä osapuoli, oppilas kata-harjoittelussa.
Shihan 師範 = "esimerki-opettaja", (yl. korkea-arvoinen) opettaja, pääopettaja.
Shihanke 師範家 = Joissain koulukunnissa itse opetuksesta vastaava päämies(suku), sōken toimiessa lähinnä "poliittisena" johtajana.
Shinken 真剣 = Terävä, "aito" miekka.
Shoden 初伝 = "Aloitusperimä", koulukuntaan liittyvälle aloittelijalle opetettavat periaatteet / tekniikat.
Shōmokuroku 小目録 = Pieni tai suppeampi tekniikkaluettelo. Kts. Mokuroku.
Shuriken 手裏剣 = Kirjaimellisesti "kaden takana oleva miekka". Lyhyt tera, jota voitiin kayttaa iskujen tehostamiseen tai heittamiseen.
Sōgō 総合/綜合 = Täydellinen, kattava. Sōgō bujutsu = kattava, useita eri aseita ja aseetonta taistelua sisältävä lähestymistapa taisteluun.
Sōke 宗家 = "Perustajasuku", koulukunnan päämies (kts. William Bodifordin artikkeli http://www.koryu.com" onclick="window.open(this.href);return false;)
Suneate 臑当 = Säärisuojus.
Tachi 太刀 = Miekka.
Taijutsu 体術 = Kts. jujutsu
Torite 捕手 = Kts. jujutsu. Yleensa viittaa kamppailutaitoon, jonka tavoitteena on vangita vastustaja.
Tsuba 鍔 = Miekan väistinlevy.
Uchidachi 打太刀 = "Lyövä miekka", hyökkääjän roolissa oleva opettaja katassa.
Yadome 矢止 = "Nuolen pysäytys", tekniikka kohti ammutun nuolen pysäyttämiseksi jollain aseella.
Yari 槍 = Keihäs.
Aikakaudet:
Nara ja Heian 710-1192
Kamakura 1192-1333
Nanbokuchō 1333-1392
Muromachi 1392-1573
Azuchi-Momoyama 1573-1603
Edo 1603-1868
Meiji 1868-1912