Oli nain japanin kielesta kiinnostuneena ihan pakko tarkistaa, etta miten tuota taalla judokat oikeastaan kayttaa (ja oliko epailys termista oikea).topo kirjoitti:Piti vielä tossa tarkentaa, että ylläoleva ei ole mikään suomennos, vaan termi jota ainakin jossain päin Suomea on käytetty sweeppaamisesta. Muuten noita nimityksiä nyt pidä niin mielenkiintoisina.topo kirjoitti: Sweeppitekniikkaa sanotaan kait hairi-kataksi. Suomeksi kääntöjä selältään.
Hairi-kata (入り方) tarkoittaa "sisallemeno tapaa" ja sita ei semmoisenaan yleensa yksin kayteta. Ilmaan jaa hieman kuin kysymys "minka sisallemeno" tai "mihin tassa mennaa sisalle".
Termi on aika laajalti kaytossa seka judossa etta muissakin kamppailulajeissa. Noin yleisesti voisi sanoa, etta hairi-kata on se metodi, milla paadytaan "tasavakisesta" tilanteesta tai kohtaamisesta siihen, etta voidaan tehda se oma tekniikka (lukko, heitto, lyonti) tehokkaasti. Tahan liittyy sitten ajoitus, etaisyyden hallinta, horjutus, jalkatyo yms yms.
Judossa yleisin kaytto on varmaan heittojen yhteydessa, eli miten heittoihin mennaan sisalle (esim. tassa videossa " onclick="window.open(this.href);return false; painotetaan juuri tuota heittoon menoa ja termina on juurikin "waza no hairi-kata", "sisalle meno tekniikkaan").
En ikava kylla tunne judon harjoittelumetodeja kovinkaan tarkasti, joten taa nyt on vahan tammosta spekulointia, mutta jai semmoinen mielikuva, etta tuo voisi olla tarttunut sweeppeihin mattotekniikoiden harjoittelun osa-alueesta, jota naytetaan kutsuvan nimella "osaekomi no hairikata" (押さえ込みの入り方). Eli sidontoihin meno. T.s. milla tavoilla joko pystysta, tai matossa "pattitilanteesta" paastaan siihen tilanteeseen, etta se kaveri voidaan sitoa. Sweepithan on yksi tarkea osa-alue tassa juuripa matossa.
Japanin kielen luento on paattynyt. Tata tuskin tullaan kysymaan vyokokeissa, mutta onhan se aina kiva sivistaa itseaan